Švýcarsko
Obsah
Kontakty
TÍSŇOVÁ ČÍSLA
Záchranka: 144
Hasiči: 118
Policie: 117
Společná linka IZS: 112
Informace o švýcarských vládních ministerstvech naleznete na níže uvedeném odkazu:
https://www.admin.ch/gov/en/start.html
KONZULÁTY
Seznam zahraničních ambasád a konzulátů ve Švýcarsku je k dispozici na webových stránkách Federálního ministerstva zahraničních věcí. Podívejte se prosím na níže uvedený odkaz:
https://www.eda.admin.ch/eda/en/fdfa/representations-and-travel-advice/foreign-representations-in-switzerland.html
AUTOKLUBY
Touring Club Suisse (TCS)
international@tcs.ch
http://www.tcs.ch/
Automobile Club de Suisse (ACS)
info@acs.ch
http://www.acs.ch/
Vstupní dokumenty
Na hranici mezi Švýcarskem a Lichtenštejnskem neprobíhá pasová ani celní kontrola.
Státní příslušníci ČR mohou s platným občanským průkazem nebo pasem navštívit Švýcarsko po dobu maximálně 90 dnů, pokud nenastoupí do zaměstnání.
Registrační formality
Všichni cizinci jsou povinni do 3 měsíců ohlásit svůj příjezd do Švýcarska na cizineckém oddělení policejní stanice v místě svého bydliště, aby se zjistily podmínky jejich pobytu. Pokud cizinec vstoupí do Švýcarska s úmyslem zřídit si zde bydliště nebo nastoupit do placeného zaměstnání, musí své prohlášení učinit do 8 dnů nebo před zahájením zaměstnání. Cizinec, který vstoupí do Švýcarska na vízum, musí svůj příjezd nahlásit policii v době platnosti víza nebo ve lhůtách uvedených výše, podle toho, která z nich je kratší. Cizinec musí předložit platný cestovní pas. Každá žádost je posuzována samostatně.
Cizinec, který přijíždí do Švýcarska za účelem zaměstnání, musí před příjezdem obdržet příslušné vízum, nebo pokud vízum nepotřebuje, musí získat doklad o tom, že má nárok na povolení k pobytu. Při příjezdu na hranici se bude muset podrobit lékařské prohlídce.
Studenti ze zemí, jejichž státní příslušníci potřebují vízum, kteří přijíždějí do Švýcarska studovat ve škole nebo na univerzitě, musí před vstupem do země získat příslušné vízum.
Studenti ze zemí, jejichž státní příslušníci nepotřebují vízum, musí před příjezdem obdržet oficiální potvrzení, které je opravňuje k pobytu v zemi.
Zahraniční studenti se musí před začátkem kurzu a nejpozději do 8 dnů po příjezdu přihlásit na cizineckém oddělení své místní policejní stanice za účelem vyřízení podmínek pobytu.
Další informace mohou na požádání poskytnout zástupci švýcarské diplomatické služby v zahraničí.
Hraniční přechody
Na pozemních hranicích Švýcarska neprobíhají žádné kontroly totožnosti. Pro cestující v letecké dopravě nyní kontroly na letištích pro cestování mezi zeměmi Schengenu skončily.
Vzhledem k tomu, že Švýcarsko není členem celní unie EU, stále se provádějí kontroly zboží.
Hlavní celní úřady pro osobní a užitková vozidla:
NĚMECKO
Dálnice Basilej-Weil
Stein-Bad Säckingen
Koblenz
Schaffouse
Thayngen
Kreuzlingen (dálnice)
RAKOUSKO
St. Margrethen
Au
Buchs
Schaanwald (Lichtenštejnsko)
ITÁLIE
Chiasso-Brogeda (dálnice)
Ponte Tresa
Castasegna
Brig (Gondo)
Velký St. Bernard (tunel)
FRANCIE
Boncourt
Vallorbe
Basilej-St Louis (dálnice)
Bardonnex (dálnice)
Thônex-Vallard (dálnice)
Ferney-Voltaire
Zboží dovezené návštěvníky pro soukromé použití může být kdykoli odbaveno.
Zboží dovážené pro komerční účely musí být odbaveno v běžné otevírací době, tj. od 7:00 do 17:30 přibližně podle lokality.
Pohraniční celníci jsou vždy k dispozici na hlavních celních úřadech pro kontrolu celních dokladů.
Až na výjimky podle zákona je překročení hranice omezeno na zvlášť určené silnice.
Je třeba mít na paměti, že v určitých časech a v určité dny je ve Švýcarsku provoz nákladních vozidel zakázán.
Mapa a seznam hraničních přechodů a jejich otevírací doby jsou k dispozici na těchto webových stránkách:
https://www.bazg.admin.ch/bazg/en/home/services/contact-details-opening-hours/opening-hours-contact-details-offices.html
Mýtné a poplatky
Seznam dálnic a polodálnic:
A1 | Ženeva (F/CH) - St. Margrethen A1/A13 |
A1a | Perly A1/A1a – La Praille (Ženeva) |
A1.1 | Meggenhus (Rorschach A1/A1.1) - Romanshorn |
A2 | Basilej (D/CH) – Chiasso (CH/I) |
A3 | Basilej/St-Louis (F/CH) - Sargans A3/A13 |
A4 | Bargen (D/CH) - Altdorf A2/A4 |
A4.A | Sihlbrugg - Cham A4.A/A14 |
A5 | Solothurn A1/A5 - Yverdon-les-Bains A5/A1 |
A6 | Biel/Bienne - Wimmis |
A7 | Winterthur A1/A7 – Kreuzlingen (CH/D) |
A8 | Spiez A6/A8 - Hergiswil A2/A8 |
A9 | Vallorbe (F/CH) – Gondo (CH/I) |
A12 | Vevey A9/A12 - Bern A1/A12 |
A13 | St. Margrethen A1/A13 – Brissago (CH/I) |
A14 | Rotkreuz A4/A14 - Lucern A2/A14 |
A16 | Jura: Boncourt (F/CH) - Biel/Bienn |
A28 | Landquart – Klosters Selfranga |
A51 | Bulach-North – Curych-Sever (Oberhuserdreieck A1/A51) |
Ostatní dálnice/polodálnice (nikoli státní silnice):
A50 | Zurzach - Glattfelden |
A52 | Forchstrasse: Curych - Hinwil A52/A53 (dálnice) |
A53 | Oberlandstrasse: Verzweigung Bruttisellen A1/A53 - Schmerikon A53/T8 - ReichenburgA3/A53 |
J2 | Liestal - Sissach A2/J2 |
J18 | Basel A2/J18 - Aesch - Delémont A16/J18 |
J20 | La Vue-des-Alpes: Neuchatel A5/J20 - La Chaux-de-Fonds |
T8 | Zubringer Rickenstrasse - Neuhaus - Schmerikon A53/T8 (dálnice) |
T14 | Mullheim A7/T14 - Weinfelden |
T10 | Wolhusen - Lucern (dálnice) |
T15 | Thayngen (D/CH) - Schaffhausen A4/15 (dálnice) |
T16 | Obchvat Lichtensteig - Wattwil - Ebnat-Kappel (dálnice) - Obchvat Teufen (dálnice) |
Evropské silnice procházející Švýcarskem:
E21 | (Dijon) - Ženeva |
E23 | (Besancon) - Vallorbe - Lausanne |
E25 | (Mulhouse) - Basilej - Harkingen interchange - Bern - Lausanne - Ženeva - (Mont Blanc) |
E27 | (Belfort) - Porrentruy - Bern - Martigny - Velký sv. Bernard - (Aosta) |
E35 | (Offenburg) - Basilej - Harkingen interchange - Lucern - Altdorf - St. Gotthard - Bellinzona - Lugano - Chiasso - (Como) |
E41 | (Stuttgart) - Schaffhausen - Curych - Altdorf |
E43 | (Bregenz) - St. Margrethen - Buchs - Chur - San Bernardino - Bellinzona |
E54 | (Waldshut) - Schaffhausen - (Singen) |
E60 | (Mulhouse) - Basilej - Curych - Winterthur - St. Gallen - St. Margrethen - (Feldkirch) |
E62 | (Macon) - Ženeva - Lausanne - Martigny - Simplon - (Milán) |
E712 | Ženeva - (Chambéry) |
Nálepka
Pro použití švýcarských státních silnic (dálnice a polodálnice) musí být motorová vozidla a přívěsy do celkové hmotnosti 3,5 tuny opatřena nálepkou. Nálepka je platná 14 měsíců (od 1. prosince do 31. ledna) a stojí 40 CHF (2024); lze jej zakoupit ve Švýcarsku na celních úřadech, čerpacích stanicích, krajských silničních úřadech, kancelářích TCS, u některých zahraničních motoristických klubů v zahraničí a od Švýcarské národní turistické centrály.
Řidič, který vjede na dálnici nebo polodálnici bez nálepky, bude pokutován 200 CHF a navíc bude muset zaplatit 40 CHF za nálepku.
Odlišná daň je vybírána u vozidel s hmotností nad 3,5 tuny.
Mimořádné události
Na dálnicích jsou nouzové telefony.
Vozidlo, které má poruchu, smí být odtaženo pouze k dalšímu výjezdu. Maximální povolená rychlost pro tažení na dálnici je 40 km/h.
HORSKÉ PRŮSMYKY
Průsmyk | Nadmořská výška | Přechod | Cca. období otevření |
Aecherli | 1458 m | Sand (Kerns) - Dallenwil | květen až říjen |
Aiguillon | 1293 m | Baulmes - L´Auberson | květen až listopad |
Albispass | 791 m | Curych – Mettmenstetten | celý rok |
Albula* | 2312 m | Tiefencastel - La Punt | června do listopadu |
Bernina | 2328 m | Pontresina – Poschiavo | celý rok |
Bozberg | 569 m | Brugg - Frick | celý rok |
Brunig | 1008 m | Giswil – Brienzwiler | celý rok |
Chasseral | 1502 m | La Neuveville - St Imier | června do října |
Croix (VD) | 1778 m | Villars-sur-Ollon - Les Diablerets | květen až listopad |
Croix (JU) | 789 m | St Ursanne – Porrentruy | celý rok |
Etroity | 1152 m | Yverdon – Pontarlier(F) | celý rok |
Etzel | 950 m | Einsiedeln - Pfaffikon | celý rok |
Fluela* | 2383 m | Davos - Susch | květen až říjen |
Forclaz | 1526 m | Martigny - Le Chatelard | celý rok |
Fórcola di Livigno | 2315 m | Bernina – Livigno (I) | květen až listopad |
Fuorn (Ofenpass) | 2149 m | Zernez – Santa Maria | celý rok |
Furka* | 2431 m | Gletsch - Hospental | června do října |
Givrine | 1228 m | Nyon – Morez (F) | celý rok |
Glaubenberg | 1543 m | Entlebuch - Sarnen | duben až listopad |
Glaubenbuelen | 1611 m | Schupfheim-Giswil | květen až říjen |
Velký tunel svatého Bernarda * |
2469 m 1924 m.n.m |
Martigny - Aosta (I) Martigny - Aosta (I) |
Květen-říjen po celý rok |
Grimsel | 2165 m | Innertkirchen – Gletsch | květen-říjen |
Hauenstein, Oberer |
731 m | Balsthal - Leistal | celý rok |
Hauenstein, Unterer |
691 m | Olten – Leistal | celý rok |
Hulftegg | 953 m | Steg - Muhlruti | celý rok |
Ibergeregg | 1406 m | Schwyz – Unteriberg | celý rok |
Jaun | 1509 m | Bulle - Reidenbach | celý rok |
Julier | 2284 m | Tiefencastel - Silvaplana | celý rok |
Kerenzerberg | 743 m | Nafels - Muhlehorn | celý rok |
Klausen | 1948 m | Altdorf - Glarus | květen-říjen |
Průsmyk | Nadmořská výška | Přechod | Cca. období otevření |
Lenzerheide | 1547 m | Chur - Tiefencastel | celý rok |
Lukmanier | 1914 m | Disentis - Olivone | celý rok |
Luzisteig | 713 m | Maienfeld – Balzers (FL) | celý rok |
Maloja | 1815 m | Maloja – Chiavenna (I) | celý rok |
Marchairuz | 1447 m | Morges - Le Brassus | celý rok |
Mollendruz | 1180 m | Cossonay - Le Pont | celý rok |
Mont Crosin | 1227 m | St. Imier - Tramelan | celý rok |
Monte Ceneri | 554 m | Bellinzona – Lugano | celý rok |
Tunel Monte Ceneri |
486 m | Bellinzona – Lugano | celý rok |
Morgins, Pas de | 1369 m | Monthey – Abondance(F) | celý rok |
mechy | 1445 m | Aigle - Chateau d´Oex | celý rok |
Nufenen/Novena | 2478 m | Ulrichen - Airolo | června do října |
Oberalp | 2044 m | Andermatt – Disentis | květen až listopad |
Passwang | 943 m | Balsthal – Laufen | celý rok |
Pierre Pertuis | 827 m | Sonceboz – Tavannes | celý rok |
Pillon | 1546 m | Aigle - Saanen | celý rok |
Planches | 1411 m | Martigny - Sembrancher | června do října |
Pontins | 1121 m | St. Imier - Neuchatel | celý rok |
Pragel | 1550 m | Hinterthal - Glarus | června do srpna |
Rangers | 856 m | Delémont - Porrentruy | celý rok |
Raten | 1077 m | Oberageri – Biberbrugg | celý rok |
Ricken | 794 m | Neuhaus - Wattwil | celý rok |
Roches | 919 m | Le Locle – Marteau(F) | celý rok |
Ruppen | 1003 m | Trogen – Altstatten | celý rok |
Saanenmoser | 1279 m | Saanen – Zweisimmen | celý rok |
Salhohe | 779 m | Aarau - Kienberg | celý rok |
Tunel svatého Bernarda |
2065 m 1644 m.n.m |
Splugen - Bellinzona Splugen - Bellinzona |
Od května do října po celý rok |
Tunel St.Gotthard |
2108 m 1170 m |
Hospental - Airolo Goschenen - Airolo |
června do října po celý rok |
Sanetsch | 2251 m | Sion - Sanetschsee | června do října |
Sattel | 932 m | Arth/Schwyz - Pfaffikon | celý rok |
Sattelegg | 1190 m | Willerzell - Sonne (Vorderthal) | celý rok |
Schallenberg | 1167 m | Thun – Wiggen | celý rok |
Schelten | 1051 m | Ramiswil – Délémont | celý rok |
Schwagalp | 1278 m | Neu St Johann - Urnasch | celý rok |
Simplon | 2006 m | Brig - Iselle (I) | celý rok |
Splugen | 2113 m | Splugen - Chiavenna (i) | květen až říjen |
Staffelegg | 621 m | Aarau - Frick | celý rok |
Stoss | 942 m | Gais – Altstatten | celý rok |
Susten | 2224 m | Innertkirchen – Wassen | června do října |
Tourne | 1170 m | Neuchatel – Le Locle | celý rok |
Umbrail | 2501 m | Santa Maria - Bormio (i) | květen až říjen |
Vue des Alpes | 1283 m | Neuchatel-La Chaux-de-Fonds | celý rok |
Wasserfluh | 843 m | Lichtensteig – Herisau | celý rok |
Weissenstein | 1279 m | Solothurn - Moutier | duben až listopad |
Wildhaus | 1090 m | Unterwasser – hry | celý rok |
Wolfgangpass | 1637 m | Klosters - Davos | celý rok |
* viz níže pro přepravu vozidel železničním tunelem
** viz poplatky za tunel níže
Informace o podmínkách na průsmycích a příjezdových cestách k lyžařským střediskům získáte na telefonním čísle 163.
Povinnost použití sněhových řetězů vám ukáže dopravní značka.
TUNELY
Vozidla mohou být přepravována po železnici těmito tunely:
Lotschberg:
Přeprava vozidel a cestujících z Kanderstegu do Goppensteinu; doba jízdy 15 minut; odjezdy každých 30 minut, od 06:10 do 23:10 hodin.
Tarify 2024 - jednotlivá jízda včetně řidiče
pondělí až čtvrtek | Pátek až neděle a státní svátky |
|
Vůz do 3,5t (maximálně 9 míst) |
27 CHF 25 CHF online |
29,50 CHF 28 CHF online |
Lotschberg - Simplon:
Přeprava vozidel a cestujících z Kanderstegu do Iselle (Itálie); doba jízdy 1 hodina. Tato služba funguje od Velikonoc do poloviny října.
Rezervace je povinná a musí být provedena 4 dny před odjezdem (7 dní při rezervaci ze zahraničí).
Tarify 2024 - jednotlivá jízda včetně řidiče
motocykl | 65,00 CHF |
auto | 98,00 CHF |
auto + přívěs do 0,75t | 130,00 CHF |
auto + přívěs od 0,75 do 3,5t | 150,00 CHF |
karavan | 98,00 CHF |
Furka
Přeprava vozidel a cestujících z Oberwaldu do Realpu – 15,4 km; doba jízdy 15 minut; odjezdy každých 60 minut v týdnu od 6:00 do 21:00; v sobotu a neděli každých 30 minut.
Tarify 2024 - jednotlivá jízda včetně řidiče
motocykl | 20,00 CHF |
vozidlo do 3,5 t, max. výška 3,05 m - od 1.6. do 30.9. - od 1.10. do 31.5. |
27,00 CHF 33,00 CHF |
vozidlo do 3,5 t s přívěsem nebo s výškou nad 3,05 m - od 1.6. do 30.9. - od 1.10. do 31.5. |
54,00 CHF 66,00 CHF |
vozidlo nad 3,5t | 200,00 CHF |
Oberalp
Tarify 2024 - jednotlivá jízda včetně řidiče
Přeprava vozidel a cestujících z Andermattu do Sedrunu; doba jízdy přibližně 60 minut; provoz pouze v zimě (Vánoce až Velikonoce) – maximální výška = 2,50 m, maximální šířka = 2,30 m. Řidič a cestující cestují ve vlaku. Rezervace jsou povinné.
Vozidlo do 3,5t | 65,00 CHF |
Přívěs do 3,5t | 35,00 CHF |
Simplon
Přeprava vozidel a cestujících z Brigu do Iselle; doba jízdy přibližně 20 minut; po celý rok.
Tarify 2024 - jednotné jízdné
Automobil, obytný vůz, do 3,5t | 26 CHF 24 CHF (online) |
Obytný vůz nad 3,5 t | 45 CHF |
Karavan/přívěs do 0,75t | 15 CHF |
Karavan/přívěs 0,75 - 3,5 t | 26 CHF |
Motocykl, kolo, moped | 15 CHF |
Vereina
Přeprava vozidel a cestujících ze Selfranga do Sagliains po celý rok; doba jízdy 18 minut; odjezdy každých 30 minut.
Tarify 2024 - jedna jízda včetně řidiče
motocykl: -od 1.5. do 30.11. -od 1.12. do 30.4. |
21,00 CHF 22,00 CHF |
vůz do 9 míst, do 3,5 t: -od 1.5. do 30.11. -od 1.12. do 30.4. |
34,00 CHF 39,00 CHF |
přívěs do 750 kg: -od 1.5. do 30.11. -od 1.12. do 30.4. |
21,00 CHF 22,00 CHF |
minibus, 10 až 19 míst: -od 1.5. do 30.11. -od 1.12. do 30.4. |
52,00 CHF 84,00 CHF |
Munt La Schera
Tunel Munt La Schera spojuje Zernez s Livignem (Itálie). Maximální výška 3,60 metru, maximální šířka 2,50 metru.
Tarify 2024:
Motocykl | 20,00 CHF (17 CHF online) (zpáteční cesta) 13,00 CHF (11 CHF online) (jedna cesta) |
Vozidlo do 3,5t vč. přívěsu (maximálně 9 míst) |
50 CHF (42 CHF online) (zpáteční cesta v sobotu) Prosinec - konec dubna 35 CHF (29 CHF online) (jednorázová cesta v sobotu) Prosinec - konec dubna 42 CHF (35 CHF online) (zpáteční cesta neděle až pátek) Prosinec - konec dubna 25 CHF (20 CHF online) (jednorázová cesta neděle až pátek) prosinec - konec dubna 28 CHF (25 CHF online) (zpáteční cesta květen - konec listopadu) 17 CHF (15 CHF online) (jediná cesta květen - konec listopadu) |
Karavan | 44 CHF (41 CHF online) (zpáteční cesta) 25 CHF (23 CHF online) (jedna cesta) |
Minibus, 10 až 19 míst | 34,00 CHF (jedna cesta) |
Velký sv. Bernard (Gran San Bernardo)
Silniční tunel Great St. Bernard je 5,8 km dlouhý a spojuje Bourg-St-Pierre se St. Rhémy-en-Bosses (Itálie). Maximální výška 4 metry, maximální délka 18 metrů, maximální šířka 2,55 metru, maximální hmotnost 40 tun.
Tarify 2024
jednosměrný | návratnost, platnost 1 měsíc |
|
motocykl | 18,50 CHF | 24,50 CHF |
auto | 31,00 CHF | 50,00 CHF |
auto táhnoucí karavan, obytné auto | 48,50 CHF | 77,50 CHF |
Svatý Gotthard (San Gottardo):
Silniční tunel St. Gotthard je dlouhý 16,9 km a spojuje Göschenen s Airolo. Není zde žádné mýtné, ale dálniční „známka“ je povinná. Další podrobnosti najdete na http://www.gotthard-strassentunnel.ch .
MOSTY
Nejsou zde žádné mýtné mosty.
Palivo
Dostupnost paliva
Bezolovnatý benzín s oktanovým číslem 95 a 98 je dostupný po celém Švýcarsku. Aditiva jsou k dispozici na čerpacích stanicích pro vozidla používající olovnatý benzín.
LPG se prodává na 55 čerpacích stanicích. Mapa a seznam prodejen, kde je LPG k dispozici, je na webu Autogas. CNG se prodává ve 137 provozovnách.
Biopalivo E85 je dostupné na přibližně 50 čerpacích stanicích, většinou v německy mluvícím Švýcarsku. K dispozici je také benzín E5 s 5 % etanolu a bionafta B5.
Odkazy na síť čerpacích stanic:
https://autogas-suisse.com/gastankstellen-in-der-schweiz-eine-uebersicht-ueber-standorte-und-wichtige-informationen/
https://gazenergie.ch/de/gasanwendungen/mobilitaet/
Na běžných silnicích jsou čerpací stanice obvykle otevřeny od 6:00 nebo 7:00 do 20:00; menší stanice jsou otevřeny od 7:00 nebo 8:00 do 18:00. Mimo tyto hodiny je benzín k dispozici z automatických čerpadel.
Na dálnicích jsou některé čerpací stanice otevřeny 24 hodin denně; ostatní mají otevřeno od 6:00 do 22:00 nebo 23:00; mimo tyto hodiny je benzín k dispozici z automatických čerpadel.
Cena paliva
Ceny benzínu a oleje nejsou kontrolovány a mohou se lišit podle značky a regionu.
(červen 2024)
Bezolovnatý benzín (95 oktanů) - 1,88 CHF za litr
Bezolovnatý benzín (98 oktanů) - 1,99 CHF za litr
Diesel - 1,91 CHF za litr
LPG - 1,15 CHF za litr
Na samoobslužných stanicích je benzín obecně o něco levnější, o 3 centimy za litr. Na dálnicích jsou ceny o 5 až 8 centimů vyšší.
Způsob platby
Kromě švýcarských franků jsou na čerpacích stanicích přijímány kreditní karty (zejména Euro/Mastercard a Visa). Automatická benzínová čerpadla přijímají bankovky v nominálních hodnotách 10, 20 nebo 50 CHF, kreditní karty a karty EC-direct.
Automatická benzínová čerpadla
Ve Švýcarsku je několik automatických čerpacích stanic, které fungují 24 hodin denně. Přijímají bankovky, kreditní karty a karty EC-direct vydané ve Švýcarsku.
Dovoz pohonných hmot
Benzín a olej obsažené v normálních nádržích vozidla mohou být dovezeny bez cla. Povoleno je až 25 litrů benzínu v samostatné nádobě. Za normálních okolností je dovoz malého množství oleje pro použití ve vozidle dovozce povolen bez cla, pokud se však předpokládá, že dovezené množství přesahuje běžné požadavky vozidla, musí být zaplaceno clo z celkového množství oleje dovezeno. U vozidel v tranzitu je požadována záloha na clo na benzín a olej dovážený v plechovkách nad rámec bezcelní koncese. Tato záloha se vrací při výstupu po předložení plechovek.
Povolená rychlost
Obecné rychlostní limity
Podle švýcarského práva musí mít každý řidič vozidla nebo jízdního kola své vozidlo vždy pod kontrolou a musí přizpůsobit rychlost stavu vozovky, provozu a viditelnosti. Zejména by se měla snížit rychlost v zastavěných oblastech, na mimoúrovňových křižovatkách a na horských silnicích. Kromě tohoto pravidla platí následující omezení rychlosti:
v zastavěných oblastech: 50 km/h
mimo zastavěné oblasti: 80 km/h
na dálnicích: 100 km/h
na dálnicích: 120 km/h
Výše uvedené limity platí, pokud není na značkách uvedeno jinak nebo pokud se na řízené vozidlo vztahuje nižší rychlostní limit.
Zvláštní rychlostní limity
silnice mimo zastavěné území |
dálnice a polodálnice |
|
Auto a karavan do 3,5t | 80 km/h | 100 km/h |
Auto a karavan nad 3,5t | 80 km/h | 80 km/h |
Obytný vůz do 3,5t | 80 km/h | 100 km/h (dálnice) 120 km/h (dálnice) |
Obytný vůz nad 3,5t | 80 km/h | 100 km/h |
těžké motorové vozidlo* bez přívěsu (kromě průmyslového tahače) silniční souprava návěsové vozidlo s pneumatikami s hroty |
80 km/h | 80 km/h |
autokar bez přívěsu těžký obytný vůz |
80 km/h | 100 km/h |
autokar tažný zavazadlový přívěs s celkovou hmotností nepřesahující 3500 kg |
80 km/h | 80 km/h |
průmyslový traktor |
60 km/h |
60 km/h |
vozidlo, které táhne jiné | 40 km/h | 40 km/h** |
motorové vozidlo* tažení nenaloženého poruchového přívěsu moped motorové vozidlo nebo přívěs vybavený celopryžovými pneumatikami přívěs s kovovými koly zemědělský přívěs |
40 km/h 30 km/h 30 km/h 30 km/h 30 km/h |
tato vozidla nemají povolen vjezd na dálnice a polodálnice (viz odstavec níže) |
* Ve Švýcarsku termín „motorové vozidlo“ označuje všechna motorová vozidla s alespoň čtyřmi koly (včetně nákladních automobilů atd.)
** povoleno pouze k nejbližšímu sjezdu z dálnice
Dálnice a polodálnice
Na dálnicích s minimálně 3 jízdními pruhy ve stejném směru smí levým vnějším pruhem jet pouze vozidla s povolenou rychlostí vyšší než 80 km/h.
Dálnice a polodálnice mohou používat pouze motorová vozidla schopná nebo oprávněná dosáhnout rychlosti 60 km/h. Traktory, lehké motocykly a mopedy nesmí na dálnice a polodálnice.
Dálnice a polodálnice jsou označeny značkami: E15, E16, E17 a E18, bílé symboly na tmavě zeleném pozadí.
V případě snížené viditelnosti způsobené špatnými povětrnostními podmínkami není žádné zvláštní omezení rychlosti. Co se rychlosti týče, platí pravidlo, že řidič musí mít vždy možnost zastavit na vzdálenost viditelnosti. V případě špatné viditelnosti a následně nutnosti použití světel bude brzdná dráha záviset na typu použitých světel. Kromě toho je třeba vzít v úvahu i další faktory, např. mokrá nebo kluzká vozovka atd.
Povinná výbava
Bezpečnostní pásy a dětské zádržné systémy
Řidič a všichni cestující starší 12 let jsou povinni používat bezpečnostní pásy na předních a zadních sedadlech vozidel vybavených pásy. To platí i pro návštěvníky. Za nenošení opasku se uděluje pokuta 60 CHF.
Dítě do 12 let a měřící méně než 150 cm musí být umístěno v dětském zádržném systému vyhovujícím ECE R44.03.
Vozidla registrovaná v zahraničí, dočasně dovezená do Švýcarska, musí splňovat požadavky země jejich registrace s ohledem na předpisy o vybavení bezpečnostních pásů.
Používání bezpečnostních pásů je také povinné v Lichtenštejnském knížectví. Toto pravidlo platí pro návštěvníky, pokud je jejich vozidlo vybaveno pásy.
Helmy pro motocyklisty
Pro motocyklisty a jejich spolujezdce, včetně jezdců na lehkých motocyklech do 50 ccm, je povinnost nosit ochrannou přilbu schválené konstrukce. To platí i pro návštěvníky.
Následující osoby jsou osvobozeny od nošení přilby:
- ti, kteří mají lékařské potvrzení o tom, že nemohou nosit přilbu
- doručovatelé, kteří jezdí od domu k domu
- jezdci jezdící v areálu továrny, na venkovských nebo lesních cestách
- handicapovaní uživatelé motorových invalidních vozíků
Světla
Motorová vozidla (osobní, nákladní a dodávky, autokary) a motocykly musí mít přes den zapnutá potkávací světla nebo světla pro denní svícení. Výjimkou jsou mopedy, elektrická kola (e-kola) a jízdní kola, stejně jako vozidla poprvé uvedená do provozu před rokem 1970. Mohou být uloženy pokuty ve výši 40 CHF.
Při přiblížení k tunelu (označeno obdélníkovým modrým panelem zobrazujícím vjezd do tunelu) musí řidiči rozsvítit potkávací světla, i když je tunel dobře osvětlen. Zahraniční motoristé by se měli ujistit, že toto nařízení dodržují, protože jim hrozí pokuta na místě.
Je zakázáno řídit v noci pouze s rozsvícenými obrysovými světly. Vozidlo v pohybu musí mít podle okolností rozsvícená dálková světla, potkávací světla nebo mlhová světla.
Když musí vozidlo nějakou dobu čekat, např. na železničním přejezdu, je nutné použít obrysová světla.
V zastavěných oblastech by se motoristé měli vyvarovat používání dálkových světel.
Vozidla zaparkovaná na neosvětleném veřejném prostoru musí mít rozsvícená boční světla a červená zadní světla. V zastavěných oblastech mohou být osobní automobily a lehké dodávky bez přívěsu, nepřesahující 6 metrů na délku a 2 metry na šířku, osvětleny parkovacím světlem pouze na vnější straně vozidla.
Světla nejsou nutná, pokud vozidlo stojí na místě s dostatečným pouličním osvětlením nebo na povoleném parkovišti vyznačeném dopravním značením.
Motocykly a mopedy: Motocyklistům a jezdcům na mopedech se doporučuje, aby měli rozsvícená potkávací světla vždy, když je vozidlo v pohybu, i když je dobrá viditelnost.
Jezdci na koních: V noci a za špatné viditelnosti musí mít u sebe alespoň jedno žluté světlo viditelné zepředu a zezadu na straně provozu. Kůň musí mít reflexní kamaše.
Výstražné trojúhelníky a výstražná světla
Motorová vozidla musí být vybavena výstražným trojúhelníkem, který musí být v dosahu (ne v zavazadlovém prostoru). To je nutné použít vždy, když je z naléhavých důvodů na vozovce zaparkováno vozidlo v rozporu s předpisy a vždy, když je ostatní účastníci silničního provozu nemusí včas vidět, ať už proto, že nefungují světla, nebo chybí pouliční osvětlení nebo atmosférická atmosféra. podmínky jsou špatné (např. v mlze). Musí se také použít, když je vozidlo nepojízdné v nouzovém pruhu.
Trojúhelník musí být umístěn nejméně 50 metrů za vozidlem na běžných silnicích a nejméně 100 metrů na vysokorychlostních silnicích. Pokud je vozidlo v nouzovém pruhu, musí být trojúhelník umístěn vpravo od nouzového pruhu. Pokud vozidlo zastaví v prostoru určeném pro havarovaná vozidla, trojúhelník není nutný.
Výstražný trojúhelník je povinný pro všechna motorová vozidla, ať už registrovaná ve Švýcarsku nebo v zahraničí, kromě motocyklů a sajdkár. Použitý typ trojúhelníku se může lišit od švýcarského.
Výstražná světla mohou být použita:
- když vozidlo stojí, ve spojení s výstražným trojúhelníkem
- když je vozidlo taženo na dálnici nebo polodálnici nebo když se provoz náhle zpomalí kvůli nehodě nebo dopravní zácpě.
Hasicí přístroj
U soukromých vozidel není povinný.
PRVNÍ POMOC
U soukromých vozidel není povinná.
Pneumatiky a hloubka dezénu pneumatiky
Pneumatiky na zahraničních vozidlech musí mít minimální běhoun požadovaný v zemi registrace.
Parkování
Řidiči, kteří chtějí zastavit, musí dát najevo svůj úmysl ostatním účastníkům silničního provozu pomocí svých dopravních ukazatelů a pokud možno zastavit mimo vozovku. Nesmí zastavovat na místech, kde by mohly překážet nebo ohrožovat ostatní provoz.
Řidič, který opouští své vozidlo, musí vypnout motor. Před odjezdem se musí ujistit, že se vozidlo nemůže náhodně pohybovat nebo být nedovoleně používáno. Použití zařízení proti krádeži je povinné (tj. zablokování hnacího kola, převodovky nebo řadicí páky).
Na svazích musí řidič použít brzdu a dále zajistit, aby vozidlo zůstalo v klidu tím, že jej nechá zařazený rychlostní stupeň nebo natočí kola směrem k překážce u obrubníku.
Na strmých kopcích, kromě výše uvedeného, musí být vozidla udržována v klidu pomocí klínů nebo podobných předmětů. Kola těžkých motorových vozidel*, souprav vozidel/přívěsů a odpojených přívěsů musí být při zaparkování umístěna klíny, a to i na mírných svazích. Před jízdou musí řidič odstranit z vozovky předměty, které použil jako klíny.
* výraz „motorové vozidlo“ označuje všechna motorová vozidla s nejméně čtyřmi koly (včetně nákladních automobilů apod., nejen osobních automobilů)
Čekání (umožnění cestujícím nastoupit nebo vystoupit nebo naložit nebo vyložit zboží) je v zásadě povoleno pouze na pravé straně vozovky. Zastavení je povoleno vlevo tam, kde vedou vlakové nebo tramvajové koleje nebo kde je omezení stání/zastavování vpravo, nebo na úzkých komunikacích s malým provozem nebo pokud je silnice jednosměrná.
Je zakázáno zastavit na jakémkoli místě, kde je značka „Zákaz zastavení“ nebo kdekoli, kde by vozidlo mohlo bránit provozu, např.
- v úzkých uličkách nebo průchodech kde je omezená viditelnost (v ostrých zatáčkách, na vrcholu kopce)
- kde je souvislá jednoduchá nebo dvojitá bílá čára, pokud mezi vozidlem a čárou není mezera alespoň 3 m
- v jízdním pruhu vyhrazeném pro odbočování vozidel
- na křižovatce nebo do 5 m od ní
- na nebo do 5 m před průchodem pro chodce
- na autobusových zastávkách a zastávkách tramvají v případě překážek MHD (zastavení vždy zakázáno na přilehlém chodníku)
- na tramvajových nebo vlakových tratích
- na přejezdech
- v podjezdech a v tunelech (pokud musí řidič v případě nouze zastavit, musí okamžitě vypnout motor)
- před dopravními značkami, které by mohly být vozidlem skryty
- do vzdálenosti 10 m na obě strany od zastávky MHD, jakož i před areálem hasičského záchranného sboru smí řidič zastavit pouze proto, aby umožnil cestujícím nastoupit nebo vystoupit z vozidla.
Nepřetržité žluté čáry na silnici označují zákaz zastavení.
Parkování (dlouhodobé zastavení vozidla) je zakázáno na výše uvedených místech a dále:
- na hlavních komunikacích mimo zastavěná území
- do 50 metrů od přejezdů mimo zastavěné území a do 20 metrů od přejezdů uvnitř zastavěného území
- před vchody a východy budov nebo soukromého majetku
- na mostech
- na cyklostezkách a přilehlé vozovce
- v zastavěných oblastech všude tam, kde by nebylo dost místa pro projetí dvou vozidel.
Přerušené žluté čáry a křížky na kraji silnice a jakékoli žluté značení značí, že parkování je zakázáno.
Motoristé, kteří mají parkovací kotouče, mohou parkovat v „modrých zónách“ bez placení. Parkovací kotouče lze získat zdarma v kancelářích ACS nebo TCS; ve městech s „modrými zónami“ je lze také získat z mnoha čerpacích stanic, garáží, kiosků, restaurací a policejních stanic.
Parkovací automaty se používají po celé republice. Povolená doba parkování se pohybuje od 15 minut do 2 hodin. Volné využití času zbývajícího na měřiči je obecně povoleno, ale je zakázáno měřidlo napájet. Tento systém není standardizován, každé město si může zvolit svůj vlastní systém.
Parkování na chodnících již není povoleno, pokud to není výslovně povoleno značkami. Zastavení na chodníku je povoleno, pokud je pro chodce zachován průchod široký alespoň 1,50 m.
Noční parkování: osoby, které pravidelně nechávají svá vozidla přes noc na stejném místě na parkovišti nebo na veřejné komunikaci, musí získat povolení, pokud příslušné orgány od tohoto požadavku neupustí. V tomto ohledu několik obcí zavedlo systém, v němž se ukládá měsíční nebo roční daň.
Prosazování pravidel parkování
Svorky kol se ve Švýcarsku nepoužívají, ale vozidla způsobující překážku mohou být odstraněna z auta.
Možnost parkování pro handicapované motoristy
Pro handicapované motoristy jsou vyhrazena speciální parkovací místa. Označuje je mezinárodní značka ukazující invalidní vozík.
Ve Švýcarsku vydává parkovací kartu osobám se sníženou pohyblivostí policejní orgán v „kantonu“ bydliště.
Držitel této karty smí parkovat:
- maximálně po dobu 3 hodin v oblastech se zákazem parkování
- na neomezenou dobu v oblastech, kde je parkování povoleno
- po dobu maximálně 2 hodin v pěších zónách „zones de rencontre“, mimo oblasti, kde je povoleno parkování
Tyto úlevy lze využít pouze v případě, že nedojde k ohrožení ostatních vozidel nebo plynulosti provozu a není-li v okolí žádné další volné místo pro parkování.
Parkovací karta musí být vystavena spolu s parkovacím kotoučem za předním sklem vozidla.
Parkovací povolení vydaná v jiných zemích jsou přijímána.
Pokuty
Pokuty na místě
Policie je oprávněna ukládat a vybírat pokuty na místě v případech, kdy účastníci silničního provozu poruší některé dopravní předpisy. Výše pokuty je od 20 do 300 CHF, podle druhu přestupku.
Je-li pokuta sporná, řidič ji nesmí zaplatit, ale požadovat, aby byla částka zapsána jako záloha.
Není-li pokuta uhrazena na místě nebo do 30 dnů, je věc postoupena soudu.
Minimální a maximální pokuty
Pokuty na místě se ukládají pouze v případech méně závažných porušení a podle stanoveného seznamu. V případě závažnějších porušení může policie pachatele pouze nahlásit příslušným orgánům a nemá pravomoc stanovit výši pokuty.
V případě návštěvy motoristů, kteří poruší dopravní předpisy, je policie oprávněna požadovat za daný přestupek kauci ve výši pokuty běžně uložené soudy a správního poplatku.
Za závažné přestupky soudce ukládá pokutu podle příjmů a životního stylu pachatele. Uložené jednotky (jednotka se ve švýcarské francouzštině nazývá „jour-amende“) se pohybují od 3 do 180. Pokuta se pohybuje od 30 CHF do 3 000 CHF za jednotku.
Stejný počet jednotek bude uložen všem řidičům, kdykoli se za podobných okolností dopustí podobného přestupku.
Movitý motorista, který se dopustí závažného přestupku, však může nakonec zaplatit pokutu 540 000 CHF (180 jednotek x 3 000 CHF), zatímco ten s nižším příjmem obdrží stejný počet jednotek (180) vynásobený nižší částkou.
Po závažném provinění může nezaplacení pokuty v konečném důsledku vést k trestu odnětí svobody takto: 1 jednotka (jour-amende) = 1 den vězení.
Pokuty a sankce za překročení povolené rychlosti
V zastavěných oblastech (zóny 30 km/h, 50 km/h, 60 km/h)
Pokuta | |
až 5 km/h | 40 CHF |
6 až 10 km/h | 120 CHF |
11 až 15 km/h | 250 CHF |
16 až 20 km/h | 400 CHF |
21 až 24 km/h | 600 CHF |
25 km/h a + | 20 jednotek (jours-amende) a více |
Mimo zastavěné plochy + polodálnice
Pokuta | |
až 5 km/h | 40 CHF |
6 až 10 km/h | 100 CHF |
11 až 15 km/h | 160 CHF |
16 až 20 km/h | 240 CHF |
21 až 25 km/h | v principu 400 CHF |
26 až 29 km/h | v principu 600 CHF |
30 km/h a + | 20 jednotek (jours-amende) a více |
Dálnice
Pokuta | |
až 5 km/h | 20 CHF |
6 až 10 km/h | 60 CHF |
11 až 15 km/h | 120 CHF |
16 až 20 km/h | 180 CHF |
21 až 25 km/h | 260 CHF |
26 až 30 km/h | 400 CHF |
31 až 34 km/h | 600 CHF |
35 km/h a + | 20 jednotek (jours-amende) a více |
V případě opakování trestného činu může soudce uložit trest odnětí svobody.
Přestupky za řízení pod vlivem alkoholu
Od 1. října 2016 mají testy etylometru ve Švýcarsku průkaznou hodnotu. Vždy je možné, aby řidič požadoval krevní test.
Přestupek | Pokuta v CHF |
Koncentrace alkoholu v dechu (Koncentrace alkoholu v krvi) : - od 0,25 mg/l (0,05 %) - od 0,30 mg/l (0,06 %) - od 0,35 mg/l (0,07 %) ) - od 0,40 mg/l (0,08 %) * - od 0,50 mg/l (0,10 %) - od 0,60 mg/l (0,12 %) - od 0,70 mg/l (0 ,14 %) – od 0,80 mg/l (0,16 %) – od 0,90 mg/l (0,18 %) – od 1,00 mg/l (0,2 %) |
Minimální pokuta 600 CHF Minimální pokuta 700 CHF Minimální pokuta 800 CHF Minimálně 20 jednotek * Minimálně 30 jednotek Minimálně 40 jednotek Minimálně 50 jednotek Minimálně 60 jednotek Minimálně nebo 80 jednotek Minimálně 100 jednotek |
Parkoviště | 40 až 120 CHF |
nepoužití bezpečnostního pásu: | 60 CHF |
používání telefonu bez funkce „hands free“. |
100 CHF |
převážet dítě mladší 12 let bez bezpečnostního pásu nebo vhodného dětského zádržného systému |
60 CHF |
jízda po dálnici nebo polodálnici bez viněty (nálepky): |
200 CHF + povinný nákup nálepky |
nezastavení na červenou (aniž byste ohrozili ostatní) |
250 CHF |
* od této úrovně BAC může být řidiči kromě pokuty nebo trestu odnětí svobody až na 3 roky pozastaveno řidičské oprávnění minimálně na 3 měsíce
V případě začínajícího řidiče se zkušební doba prodlužuje o jeden rok u prvního přestupku a řidičský průkaz je odebrán v případě druhého přestupku - Poznámka: limit alkoholu je 0,05 mg/l (koncentrace alkoholu v dechu) nebo 0,01 % (koncentrace alkoholu v krvi).
Některé dopravní přestupky (závažná rychlost, bezohledné předjíždění nebo nezákonné závodění) mohou vést k trestu odnětí svobody až na 4 roky (minimálně 1 rok) a pozastavení řidičského průkazu (nebo zákazu řízení ve Švýcarsku, pro cizince) ve výši nejméně 2 roky a také zabavení vozidla.
Konfiskace vozidel
Policie může zabavit vozidlo v případech zjevné bezohledné jízdy.
Bodový systém
Ve Švýcarsku neexistuje.
Tolerance alkoholu
Obecně:
limit alkoholu v krvi pro řidiče, ať už s bydlištěm ve Švýcarsku nebo v zahraničí, je 0,05 %
Zvláštní kategorie řidičů:
nižší limit BAC 0,01 % platí pro následující typy řidičů:
- učící se řidiči
- noví řidiči (po dobu 3 let po složení zkoušky)
- autoškoly
- doprovodní řidiči
- profesionální řidiči
Test
Policie může každého řidiče vyzvat, aby se podrobil dechové zkoušce. Mohou také testovat řidiče na drogy.
Krevní test může být po nehodě vyžadován, pokud existuje jednoznačné podezření, že řidič nebo jakákoli osoba zapletená do nehody je pod vlivem alkoholu nebo drog.
Trestem je buď pokuta, nebo trest odnětí svobody a pro švýcarského řidiče odebrání řidičského průkazu na dobu nejméně dvou měsíců. Zahraniční řidič bude mít stejně dlouhou dobu zakázáno řídit ve Švýcarsku.
Na švýcarských hranicích mohou celní orgány otestovat fyzickou zdatnost řidiče a hlásit řidiče pod vlivem alkoholu nebo drog policii.
Postup při nehodě
TÍSŇOVÁ ČÍSLA
Záchranka: 144
Hasiči: 118
Policie: 117
Společná linka IZS: 112
Hlášení nehody
V případě nehod se škodou na majetku pouze v případě, že se zúčastnění řidiči rozhodnou nevolat policii, musí být vyplněn evropský formulář zprávy o nehodě. Pokud nehoda způsobila zranění nebo škody na vozovce, dopravním značení, světlech, závorách atd. nebo pokud to druhá strana požaduje, je třeba zavolat policii. Musí být voláno i v případě úniku látky, která by mohla znečistit životní prostředí, nebo pokud by spadlý náklad mohl způsobit překážku.
V případě pronajatých vozů musí řidiči dodržovat podmínky v nájemní smlouvě.
Pojistné formality
Řidiči, kteří jsou účastníky nehody a rozhodnou se nevolat policii, musí vyplnit evropský formulář hlášení o nehodě.